История создания и развития
Центральной городской библиотеки.
1949-2001

 История нашей библиотеки начинается с того времени, когда в тяжелые послевоенные годы, а именно в 1946 году, в местечко Силламяэ приехали  первые строители. Их цель  была строительство металлургического завода, а уже вокруг него других зданий города - жилых домов, школ. В основном приезжавшие были молодые специалисты с высшим  образованием, привозившие на ещё необжитые после войны места свои семьи. Были ребята и девушки только что закончившие ремесленные училища и по распределению попадавшие на новостройки. Несмотря на всю тяжесть работы, было желание не только жить, но и не отставать от жизни, а это означало, что была потребность читать и учиться. А значит нельзя было обойтись без библиотеки.

 

И вот уже в 1947 году в поселке (городом Силламяэ станет позже) появляется первая библиотека - профсоюзная, при завкоме № 13.  Размещалась она в  “финском” домике на берегу моря (у нас весь город так расположен - часть на горе, другая - под горой, у моря), куда была переведена из небольшой комнатки, находившейся в управлении строящегося завода-комбината. Первой заведующей была Александра Семенова, затем в библиотеке работала Вера Молчанова (Хазова).
Шло время, рос фонд, комплектовали библиотеку в Ленинграде - сами ездили за художественной литературой. Старались, чтобы все лучшие книги современных писателей были на книжных полках. В здании клуба у  библиотеки появляется читальный зал с периодическими изданиями. Фонд увеличивается до 3 200 томов, читателей записано уже больше 650 человек. Тогда же завком впервые выделил 1000 рублей для приобретения нужных книг. Но впереди библиотеку ждет ещё несколько переездов.

В 1950 году был построен Дом культуры (сейчас культурный Центр), и опять на втором этаже нового здания выделяют две комнаты под библиотеку. Но сюда перевозят только часть прежней библиотеки. Дело в том, что книжные фонд разделили на две части. Производственно-техническая литература осталась на прежнем месте и стала основой для технической библиотеки, которая долгое время (до приблизительно 1992 года) благополучно функционировала потом при заводе.
Вторая часть, в основном литература художественная была перевезена в Дом культуры и положила начало (с 1957года) городской Центральной библиотеки. Заведующей стала 24-летняя Анастасия Антоновна Тимошенко, которая потом и была больше тридцати лет её бессменным директором. Фонд перевезенной библиотеки уже насчитывал больше 5000 книг и 1,5 тысячи читателей пользовались услугами вновь открытой библиотеки. Посещаемость была очень высокой: в среднем каждый читатель приходил в библиотеку 37 раз за год. Не было практически и должников...

Вот что вспоминает А. Тимошенко: “Библиотека располагалась в двух комнатках, штат состоял из двух работников. Каждый вечер на огонек приходили молодые читатели. Каждый шел узнать что-то новое, почитать газеты, журналы, побеседовать о прочитанном. В библиотеке можно было поиграть в шахматы и шашки. Закрывалась она только тогда, когда уходили читатели. Посещаемость была очень высокой.

Давали одну книгу художественную и две по отраслям знаний. За год приобреталось около двух тысяч книг. Должников было мало, так как было высоким чувство ответственности, каждый помнил, что книгу ждут другие читатели...”
Писательница Мариэта Шагинян, побывавшая в Силламяэ в августе 1951 года, писала так: “...Но вот, неожиданно чудесный маленький город, весь новый, как в сказке. Мелькнуло название - Силламяэ. Одинаковые светлые дома хорошей архитектуры. На повороте улицы табличка по-эстонски  и по-русски - “Улица Жданова”. Дом культуры с афишей “Вечер отдыха..”  (Шагинян М. Дневник писателя. - М.: Сов. писатель, 1953, с.170) 
К 1954 году фонд библиотеки возрос до 27 560 экземпляров. При читальном зале работали семь передвижек. Читателей было около 3 тыс. человек. Большая работа была сделана по расстановке фонда и оформлению библиотеки. Полностью написаны каталожные карточки на весь фонд, составлен систематический каталог. На абонементе оформили литературно-библиографический календарь, в читальном зале - тематические папки газетных вырезок. Проведено шесть лекций, три литературных вечера, обзоры и книжные выставки. Библиотека уже живет своей насыщенной полнокровной жизнью.
В 1954 году была образована детская библиотека, действующая и сегодня. Она располагалась в помещении детского клуба (Дом пионеров, сейчас центр детского творчества “Улей”).
К концу 1958 года в городской библиотеке было уже 14 тысяч экз. литературы и около 12 тыс. читателей. При библиотеке работали 12 передвижек. На приобретение книг выделялась тысяча рублей в год. Проводились читательские конференции, литературные вечера, лекции. Был избран библиотечный Совет в количестве семи человек. В его актив были приглашены и читатели, всего 20 человек. Они оказывали помощь в обработке книг, проведении массовой работы.
Был при библиотеке и литературный кружок. Совместно с другими библиотеками (технической, детской) были проведены семинары по библиотечной работе. Библиотеки выходили на всё более качественно высокий уровень работы.
В 1959 году произошло объединение трех библиотек - городской, частично детской и завкома №13. Теперь все они расположились в одном здании. Новая городская библиотека расположилась в доме 22 по улице Кирова.

Здесь был оборудован просторный абонемент с подвальным книгохранилищем, большой читальный зал. К концу года общий фонд составил 69 тысяч экз., читателей было 4 187 человек. Межбиблиотечного абонемента ещё не было. Зато, как вспоминает один из старейших работников - Крутеева Любовь Ивановна, отдавшая библиотеке 40 лет, - была большая текучка кадров.

Она рассказывает так: “За эти годы через библиотеку прошло до 90 работников. Все шли на легкую работу, где “делать нечего” - сиди, читай книжки. Но их заблуждения быстро сменялись реальным знанием работы библиотеки. Надо было обслужить 250-300 читателей в день, постоянно знакомиться с книжным фондом, расставлять книги в конце рабочего дня. Каталоги, картотеки, запросы... А “хождение в народ”? С обзорами и беседами в детские сады, в школы, техникум, к медикам и на швейную фабрику, в музыкальную школу и милицию... Работников библиотеки ждали и приглашали всюду. А искусство общения?! И всё это при маленькой зарплате. Поэтому, поработав немного случайные люди уходили, а оставались только действительно преданные библиотечному делу...”
Листая дальше листы хроник можно узнать, как постепенно увеличивался фонд, как начинал свою работу межбиблиотечный абонемент, какие проводились библиографические обзоры и литературные вечера. А ещё встречи с писателями, проведение недель детской книги и утренника сказок, литературные конференции.
Например, вечер проведенный совместно с Домом культуры в 1961 году положил начало долговременному сотрудничеству между двумя коллективами. А с 1962 года в библиотеке был введен открытый доступ к её фондам,  когда читатель мог сам брать с книжной полки понравившуюся ему книгу.  
 Вечера зарубежной поэзии, викторины и подготовка устных обзоров по страницам литературных журналов. Совместная работа с обществом книголюбов города, ежемесячники пропаганды библиотеки под девизом «Каждому читателю - свою книгу». Обсуждения и беседы по только что увидевшим свет и уже чрезвычайно популярным книгам (Ю. Бондарев «Берег», Д. Гранин «Картина», и т. д.) - вместе с читателями желание узнать и разобраться в чём же секрет их популярности. Конкурсы чтецов, пропаганда национальных литератур, составление картотек пропагандируемой литературы. Различные диспуты на всевозможные темы, молодёжные декады и всегда выставки - выставки-выставки... Книг, журналов, газет, фотографий, краеведческих альбомов... И так год от года ежедневная кропотливая работа на своем рабочем месте.
В феврале 1984 года прошла инвентаризация всего книжного фонда, в связи с уходом прежнего директора. После инвентаризации библиотека открылась 1 февраля и продолжила свою многогранную, активную деятельность. Проводились семинары и курсы повышения квалификации для библиотечных работников.
В 1984 году проходил республиканский смотр краеведческой работы, который дал толчок дальнейшему развитию этой работы в нашей библиотеке: стали вести новые картотеки и папки - «Наш город», «Эстонские писатели», «Эстония в годы войны» и др.  Систематизировали собранный материал о людях, которые воевали во время войны за освобождение наших мест.
 В декабре этого же года состоялась встреча с Аркадием Вайнером, который рассказал о своем творчестве и о встречах с В. Высоцким.     
С апреля 1984 г. по апрель 1985 года проходила Всесоюзная читательская конференция «Мы - молодой рабочий класс!». Мероприятия конференции проходили как в библиотеке, так и в школах, ПТУ, техникуме, использовалось местное радио.  1985 год - год 40-летия великой Победы. С выставок, на которых были представлены книги военной тематики и военные мемуары, библиотекари выдали 1 700 книг. Звучали стихи и мелодии военных лет на вечерах встреч с ветеранами, в обзорах на радио. Общество любителей книги организовывали встречи с писателем из Ленинграда В. Петрицким, эстонскими писателями Юло Туулик и Энн Веетемаа и др.

В конце 80-ых годов участились поездки наших читателей за границу. Поделиться впечатлениями, рассказать о поездке они также спешили в библиотеку. И находилось немало желающих узнать о том,  как живут люди в ГДР, Финляндии, Югославии, Болгарии...
 Рассказы сопровождались показом туристических проспектов, альбомов, открыток, слайдов, которые иллюстративно делали рассказы ярче и интересней. 

«Стажеры» - так назывался новый клуб любителей фантастики, созданный при библиотеке в 1986 году. Здесь объединились любители фантастики - молодые рабочие, учащиеся школ и техникума. Цель клуба - популяризация фантастики среди других ребят.
В те же годы начинается более тесное сотрудничество библиотеки с городским музеем. Его руководитель Александр Пополитов - художник по призванию - проводит беседы не только по истории города, но и по истории живописи.
В феврале 1987 года в библиотеке отмечалось 150-летие  со дня гибели А.С. Пушкина. Привычные выставки, беседы на радио. И рассказ о том, что  в издательстве «ЭЭСТИ РААМАТ» готовится к изданию поэма «Медный всадник» на двух языках. Иллюстрации к книге, в редкой ныне технике гравюры по дереву, делал художник В. Станишевский, чьи экслибрисы присутствующие могли рассмотреть в читальном зале.  Затем выступавшие говорили и об иллюстрациях Добужинского, о прижизненных портретах Пушкина кисти Линева, Кипренского, Тропинина... Но самым памятным осталась, конечно, встреча с Г. А. Пушкиным, правнуком поэта. Сохранился в хронике библиотеки и его автограф.

Не прошли бесследно для читательских сердец и литературные вечера, посвященные 100-летию Игоря Северянина, тем более что он долгие годы провел в местечке Тойла, что находится рядом с городом. И читательская конференция по книге А. Рыбакова «Дети Арбата», и конкурс для учащихся школ «Я и библиотека», который входил в число мероприятий Месячника библиотек 1987 года. Вечер поэзии «Женские судьбы», проведенный совместно с женским клубом «Радуга» (они и сейчас наши  читательницы и активисты), разговор о книгах, о женских судьбах запомнился своей доверительностью и искренностью зимним вечером 1988 года. А в 1989 наши библиотекари присутствовали на Съезде Общества любителей книги ЭССР и помогли совершить экскурсию в страну литературных героев ребятам городского пионерского лагеря.
Расширялся книжный фонд и часть его вновь стала закрыта для читателей, становился тесным читальный зал, уже не мог справиться с потоком книг в небольшой комнате и отдел комплектования. В начале 90-х годов библиотека вновь заговорила о своем расширении.
Выдержка из выступления директора библиотеки в марте 1990 года: «...Приятно было бы читателю самому подойти к нужной полке и среди томов найти что-то сокровенное. Но, увы, большая часть фонда закрыта от глаз читателя. Нужны площади, которых у нас нет. Из-за тесноты и неприспособленности помещения нет возможности открыть фонд, хранящийся в подвале, нет спокойного уголка для клуба по интересам, а читальный зал насчитывает лишь 20 мест, вместо необходимых 90. Честно говоря, уже не верится, что мы когда-нибудь откроем двери новой библиотеки...»

Работники библиотеки 1989/1990 гг.  (слева направо)
1 ряд  – Зенкова Зоя Николаевна (библиограф), Ариадна Никитовна Потенко (библиотекарь абонемента), Альфидина Филатовна Орлова (ст. библиотекарь детского отдела), Лачкова Валентина Тимофеевна (библиотекарь филиала)
2 ряд – Захарова Галина Николаевна (ст. редактор отдела комплектования), Ирина Валентиновна Кичерова (ст. библиотекарь читального зала в детском отделе), Эльвира Ивановна Сидорова (директор библиотеки), Елена Александровна Кунавич (ст. библиотекарь читального зала), Эльвира Евгеньевна Богатикова (библиотекарь абонемента), Вера Васильевна Седова (библиотекарь абонемента детского отдела), Ирина Александровна Замарина (ст. библиотекарь филиала)


90-е годы,  неспокойное время передела границ, законов, человеческих представлений о дальнейшей жизни…
На работе библиотеки все эти события отразились напряженным вниманием к периодике. Люди обсуждали свежие новости, иногда читальный зал превращался в дискуссионный клуб. Но сама библиотека продолжала жить своей повседневной жизнью, обслуживала читателей, получала новые книги. Разве что литературные мероприятия стали проводиться реже - их заменили политические. Шло время, жизнь в независимой Эстонии постепенно стабилизировалась, стало меняться и отношение к библиотекам. Большие изменения в обществе подняли еероль. В 1992 году был принят Закон Эстонской Республики «О народных библиотеках», который на деле обеспечил развитие библиотек и их свободу от политического влияния.
С этого времени наша библиотека также имеет  поддержку государства, получая гарантированные деньги на приобретение книг, компьютеров, хозяйственные нужды. Комплектование библиотечного фонда деполитизировано, библиотека приобретает только те издания, которые пользуются спросом читателей.
Правда, не все шло так гладко, как получается на словах. Чтобы добиться к себе внимания, работники культуры применяли разные средства, вплоть до забастовок и пикетов. Газетный заголовок 1996 года: «Культура есть? Есть! Было бы ещё на что ей есть...»  В феврале этого же года состоялся митинг работников культуры на Тоомпеа, а в Силламяэ в этот день читатели увидели на фасаде библиотеки транспаранты со словами солидарности с теми, кто был на митинге.
В 1996 году библиотека в очередной раз напомнила муниципалитету о своей тесноте и о том, что требуется расширение. И, на этот раз, встретила поддержку. Для библиотеки было выделено новое «старое» здание, в два этажа.

Раньше здесь находился детский сад, который из-за малого количества детей пришлось закрыть. Некоторое время здание пустовало и теперь его предложили библиотеке. Оно расположено  по-прежнему в центре города. От своего переезда библиотека получила два читальных зала, два кабинета для, гардероб, который в прежнем помещении заменяла вешалка на входе, в подвале теперь хранятся не книги, а располагается хозяйство завхоза, приобретено 2 копировальных аппарата (одни для читателей, второй для служебного пользования), просторным стал каталожный зал, а также пусть и небольшой, но отдельный зал для проведения мероприятий и для прослушивания и просмотра аудио и видеоматериалов. Так расположилась Центральная библиотека.


Абонемент

Читальный зал

В 1996 году в Эстонии начался проект «Развитие информационных систем уездных и городских центральных библиотек», в результате которого в 1997 году наша библиотека была оснащена сервером и локальной сетью, были приобретены компьютеры, работники прошли необходимое обучение. 
С апреля 1997 года запущена библиотечная программа Kirjasto 3000для создания электронной базы находящихся в библиотеке изданий. Теперь с электронным каталогом любой читатель теперь может познакомиться в Интернете.
А в ноябре 1997 года Центральной библиотеке города исполнилось 50 лет  со дня открытия.

 

1999 год был объявлен ООН Годом пожилых людей.  Центральная городская библиотека при поддержке других культурных учреждений города провела и в нашем городе Неделю пожилых людей. Жители города могли посетить концерт местных хоров, танцевальных коллективов, выступление местных поэтов и бардов-исполнителей, литературно-музыкальный вечер по поэзии Серебряного века, прослушать уникальные пластинки с исполнением Изабеллы Юрьевой и услышать рассказ о ней.
Такая неделя, по отзывам людей, запомнилась надолго сердечным теплом и гостеприимством, дала отдых душе и пищу для размышлений.  А ведь это очень важно не чувствовать себя в любом возрасте лишним и одиноким. Остается только радоваться, что инициатором выступила наша библиотека.
На сегодня Ида-Вирумаа - самый проблемный с экологической точки зрения  уезд в Эстонии. Хотя переработка уранового сырья  в Силламяэ уже не ведется, последствия по-прежнему дают о себе знать.
В уезде так же расположены сланцевые шахты и карьеры, теплоэлектростанции. В 1992 году на конференции ООН была принята программа устойчивого развития Агенда-21.  Суть её в создании на местах некоммерческих инициативных  общественных групп - «зеленые», организации деловых женщин и работников культуры, пенсионеров, которые после могли бы, объединившись, влиять на решения местных властей по собственным проблемам и вопросам. И вот с 5-го по 8-е ноября 2000 года в городской библиотеке состоялись мероприятия  в рамках экологической кампании Финский залив 2000. Состоялся литературно-музыкальный вечер «Под тихий шелест волн…» на основе краеведческого материала. И всё это проходило при непосредственном участии библиотеки.
В 2000 году исполнилось 475 лет первой книге вышедшей на  эстонском языке. В связи с этой датой с 23 апреля 2000 года по 23 апреля 2001 года по всей Эстонии объявлен Год эстонской книге.  Активно участвуют в мероприятиях все, кто так или иначе, связали свою судьбу с книгой: работники книжных магазинов рекламируют последние новинки, проводят лотереи и общую по стране акцию «Читателю в подарок - книгу»,  книгоиздатели занимаются выпуском давно не переиздававшейся классики. Что говорить о библиотеках - именно они являются самыми активными участниками во всех проводимых мероприятиях. 

Что такое текучесть кадров библиотека сегодня не знает. Скорее, наоборот, престиж библиотеки в городе достаточно высок и, люди стараются удержаться или попасть на работу в библиотеку.
Но и требования к работникам с каждым годом становятся все выше, расширение деятельности библиотек потребовало от них новых знаний и умений. Без постоянного пополнения знаний современного библиотекаря представить трудно.
Сегодня работник библиотеки  должен: иметь специальное образование, уметь грамотно пользоваться всеми средствами справочного аппарата, включая электронные каталоги и Интернет, а также знать как работает вся современная аудио, видео и копировальная техника. Постоянно проводятся курсы  повышения квалификации.
Для  общения с библиотекарями Финляндии, Швеции и других стран, с которыми сотрудничают библиотеки Эстонии,  необходимо  знание английского языка. Но перед жителями нашего региона ещё стоит и задача хорошего владения государственным  языком - эстонским. Люди, говорящие на русском языке, составляют в Силламяэ 97%.
Работники библиотеки проявили большую заинтересованность в том, чтобы быть проводниками эстонской культуры для жителей нашего города. Они активно изучают язык на различных курсах, посещают библиотеки Эстонии.
Поворотным пунктом явился большой интеграционный проект «Командировка работников Силламяэской Центральной Городской библиотеки в Центральную библиотеку Вырумаа с целью языковой и профессинальной практики», который был осуществлен в 2001 году. 
Средства, которыми поддержало библиотеку Целевое учреждение интеграции,  позволили семи  работникам библиотеки (две группы) провести по 3 недели в Выру.  В течение этого времени каждая из групп была и гостями, и работниками выруской библиотеки. У каждого из работниковСилламяэской библиотеки  было опорное лицо из коллектива Вырумааской библиотеки.

 
Вырумааская центральная библиотека, 2001г. Библиотекарь из Силламяэ
(в центре) работает вместе  с эстонскими коллегами на абонементе

 Библиотека активно развивает сотрудничество с коллегами из других библиотек Эстонии. Как один из примеров можно назвать проведенный в Силламяэ совместный семинар работников библиотек Вырумаа, Ляэнемаа, Национальной библиотеки Эстонии, Вильяндиской Академии культуры и таллиннского педагогического университета под названием «Библиотека как часть национальной культуры».

2001 год